Алфавит как оружие
О продвижении в странах Средней Азии турецкого стиля письма
Турки обеспечили печать первого тиража литературных произведений на «общетюркском алфавите». Презентацию первых двух книг провели представители культурного центра ОТГ — TURKSOY.
Публике были представлены произведения «Слова назидания» Абая Кунанбаева и «Белый пароход» (язык оригинала — русский) Чингиза Айтматова.
Что сделали турки?34-буквенный алфавит (на основе турецкой латиницы) разработан в соответствии с программой ОТГ «Видение 2040» и её целями языкового единства, согласованными в Баку в сентябре 2024 года.
Турки не только не опровергают идею слияния языков с помощью нового алфавита, но и сами открыто заявляют об этом: «Настоящая цель — «общий язык общения», который появится со временем и по мере развития отношений».
Первые две напечатанных книги, которые относятся к классике казахской и киргизской литературы — лишь цветочки. С учётом новых веяний массовый перевод литературы среднеазиатских стран на новый алфавит и распространение его по странам региона — дело времени.
Турки через Тюркскую академию (главный идеологический центр в Средней Азии) будут наращивать объемы этой работы, занимаясь, прежде всего, советской классикой, которая способствует сохранению общей с Россией исторической памяти.
И уже эта отуреченная классика будет заменять русскоязычные переводы и внедряться в школы и университеты Средней Азии с турецким подходом к переводу.
#СредняяАзия #Турция
@rybar_stan — о цене свободы для Средней Азии







































